Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

мне тошно

  • 1 тошно

    БФРС > тошно

  • 2 faire loi

    Ils faisaient loi pour eux-mêmes et pour les centaines de nigauds qui lisaient leurs revues et acceptaient bouche bée tout ce qui leur plaisait d'édicter. (R. Rolland, La Révolte.) — Они были законодателями и для себя самих, и для нескольких сотен дураков, которые читали их журналы и, ничего не понимая, одобряли все, что в них декретировалось.

    2) хозяйничать, командовать

    [...] à Bab-el-Oued on n'aimait pas beaucoup que des "étrangers" viennent faire la loi. (R. Buchar, Organisation armée secrète.) — [...] в Баб-эль-Уэде не слишком любили, чтобы приходили командовать "чужаки".

    Je m'écrie, en dedans: - Zut!.. Zut... et Zut!.. Tu m'embêtes... Je parlerai à qui je veux... je verrai qui me plaît... - Tu ne me feras pas la loi, chameau... (O. Mirbeau, Le Journal d'une femme de chambre.) — Внутренне я кричу: - Черт бы тебя взял!.. Мне тошно от тебя... Я буду говорить с кем хочу... Я буду видеться с кем мне нравится... Ты мне не указывай, гадина.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire loi

  • 3 affadir le cœur

    (affadir [или barbouiller, chavirer, engloutir, faire lever, lever, soulever] le cœur)
    1) вызывать тошноту, рвоту

    Ce mélange de fleurs mortes et de chair corrompue soulevait le cœur au point qu'une jeune femme sortit pour vomir. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Сочетание запаха мертвых цветов и разлагающегося тела вызывало тошноту, и одна из молодых женщин даже в припадке рвоты выскочила во двор.

    2) вызывать тошноту, отвращение

    George Dandin. Permettez, de grâce, que... Mme de Sotenville. Pouah! Vous m'engloutissez le cœur. Parlez de loin, si vous voulez. (Molière, George Dandin.) — Жорж Данден. Ради бога, разрешите мне... Г-жа де Сотанвиль. Фу! Меня просто тошнит. Говорите издали, если вам так хочется.

    Vairon, sans se faire prier, puise dans le chaudron avec son quart, et en sort une sorte de pâte épaisse et violâtre dont la seule vue lève le cœur. (R. Dorgelès, Croix de bois.) — Верон, не заставляя себя упрашивать, зачерпывает флягой из котла и достает оттуда какое-то густое, зловещего цвета месиво, один вид которого вызывает тошноту.

    - Ah! fit-elle, tu me lèves le cœur! Tais-toi. (P. Vialar, La farine du Diable.) — - Ах, мне тошно тебя слушать, - сказала она, - замолчи.

    Entre le bas du pantalon et les souliers apparaissent des chaussettes dont la couleur me souleva le cœur. (P. Guth, Le Naïf aux 40 enfants.) — Между отворотами брюк и ботинками виднелись носки, цвет которых вызывал у меня отвращение.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > affadir le cœur

  • 4 tu me casses pas les couilles

    (tu me casses pas les couilles [или me fais mal aux couilles] [тж. j'en ai plein les couilles])
    прост. груб. ты мне осточертел, мне от тебя тошно

    Alors, qu'on me casse plus les couilles! Qu'on me laisse donc tranquille!.. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Пусть, в таком случае, перестанут мне въедаться в печенки! Пусть оставят меня в покое!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tu me casses pas les couilles

  • 5 être en forme

    разг.
    быть в (хорошей) форме; быть в ударе

    ... C'est bien simple, j'étais avec lui, je n'étais pas en forme et nous avons battu ses frères six - deux, six - un, six - quatre. (A. Maurois, L'Instinct du bonheur.) —... Очень просто, я играла с ним, была не в форме, но мы побили его братьев со счетом 6:2, 6:1, 6:4.

    Je me sens mieux. Je suis en forme. Je vais péter le feu. Le coup de cafard? Je viens de l'avoir beaucoup plus fort en y repensant. (R. Pinget, Quelqu'un.) — Мне лучше. Я в хорошей форме, полон сил и энергии. Куда девалась хандра? Мне становится тошно о ней вспоминать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être en forme

  • 6 à sa guise

    по-своему ( о желании); на свой лад

    Poil de Carotte. - Par exemple, le soir, je n'ai rien à faire. Je m'occupe à ma guise, en fumant une cigarette. Monsieur Lepic m'en offre quelquefois, et ça l'amuse, parce que ça me donne un peu de mal au cœur. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Рыжик. - Например, вечером мне нечего делать. Я занимаюсь чем хочу, покуриваю. Господин Лепик меня иногда угощает папиросой, это его забавляет, потому что от курения меня подташнивает.

    Alcide. - Tu pourras te saouler à ta guise... rentrer à l'heure que tu voudras... faire les quatre cents coups... T'as plus d'comptes à rendre à personne. (G. d'Hervilliez, La Donation.) — Альсид. - Можешь напиваться сколько угодно... возвращаться домой в непоказанное время... кутить так, что чертям тошно станет... Тебе больше не надо отчитываться ни перед кем.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à sa guise

  • 7 faire mal aux dents

    1) надоедать, не давать покоя

    D'abord, entendre juger le travail de Magnin par toi, Bernard, t'es un bon copain, mais ça me fait mal aux dents... (A. Malraux, L'Espoir.) — Хоть ты и хороший парень, Бернар, но, когда ты критикуешь работу Маньена, мне становится тошно.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire mal aux dents

См. также в других словарях:

  • ТОШНО — ТОШНО, безл., в знач. сказуемого, кому чему. 1. Тошнит кого нибудь, дурно кому нибудь (устар., обл.). 2. перен. Тяжело, несносно, мучительно, тоскливо (разг.). «Ах, няня, няня, я тоскую, мне тошно, милая моя: я плакать, я рыдать готова!» Пушкин.… …   Толковый словарь Ушакова

  • тошно! — (тошней тошного) (иноск.) тоска! тяжко, докучно, противно Так жутко пришлось, что чертям тошно. Тошно жить без милого, а с немилым жить еще тошней. Ср. Ох, тошно мне на чужой стороне. Песня. Ср. Мне тошно здесь, как на чужбине! К.Ф. Рылеев. К… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • тошно — Разг. I. нареч. к Тошный (2 зн.). Занятия проходят однообразно и т. II. кому. в функц. безл. сказ. 1. О состоянии тошноты. Т. от лекарств. 2. кому и с инф. О чувстве отвращения или тоски, испытываемом кем л. Т. на душе, на сердце. Т. жить в… …   Энциклопедический словарь

  • тошно — 1. нареч.; разг. к тошный 2) Занятия проходят однообразно и то/шно. 2. кому в функц. безл. сказ. 1) О состоянии тошноты. То/шно от лекарств. 2) кому и с инф. О чувстве отвращения или тоски, испытываемом кем л …   Словарь многих выражений

  • вместе тесно, врозь — тошно — Не вижу душа мрет, а увижу с души прет. Ср. Знать, она сгрубила ему В чем нибудь, али напросто тесно Вместе жить показалось в дому. Некрасов. В дороге. Ср. Они зажили, ежедневно ссорясь, негодуя друг на друга и между тем изумительно исполняя на… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Тебе смешно, а мне до сердца дошло. — (а ему тошно). См. СМЕХ ШУТКА ВЕСЕЛЬЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ТОШНИТЬ — кого, безл. (тоска), нудить, гадить, позывать на рвоту, мутить на душе, делаться дурно, тянуть; ся кому, то же. Многих тошнит на море. Молодую тошнит, ей тошнится. Как поем что, так и тошнит. * С его речей тошнится, противны, гадки. Его стошнило …   Толковый словарь Даля

  • Ульяна Андреевна Козлова ("Обрыв") — Смотри также >> Жена Леонтия Ивановича, дочь эконома какого то казенного заведения в Москве . В юности Улинька была чрезвычайно бойкая, всегда порхавшая, девушка , с кошачьим проворством движений, с резвой речью и звонким смехом. У ней был… …   Словарь литературных типов

  • тошнить — Гадить, мутить, нудить. Мне тошно, дурно, нудно. Меня тошнит, гадит. .. Ср. неприятный …   Словарь синонимов

  • душа из тела рвется вон — Ср. Весь мир, как смрадная могила! Душа из тела рвется вон... Вонми смирению души... И дух от тела разреши. К.Ф. Рылеев. 1826. „Мне тошно здесь . Ср. Так и рвется душа Из груди молодой! Хочет воли она, Просит жизни другой! Кольцов. „Так и рвется …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ИЗБИТЫЙ — ИЗБИТЫЙ. Имя прилагательное избитый в значении пошлый, банальный, всем известный, обыкновенный как отдельное слово сложилось не ранее начала XIX в. Оно восходит к форме страдательного причастия глагола избить избивать. Значение причинять изъяны,… …   История слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»